当前位置: 答题翼 > 问答 > 大学本科 > 正文
目录: 标题| 题干| 答案| 搜索| 相关
问题

为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing


为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。()

参考答案
您可能感兴趣的试题
  • ()不利于推动电子商务基础设施建设。 A.制定并实施《“宽带中国”战略及实施方案》B.充

  • 中国药典规定的“阴凉处”,是指温度不应超过A、4℃B、10℃C、15℃D、20℃E、30℃

  • 下列“应该做皮肤敏感试验”的药品中,源自《中国药典临床用药须知(2010版)》的是A、天花

  • 《中国药典》规定的“低温干燥”所用的温度一般是不超过

  • 下列处方用药中 应该评判为“禁忌证用药”的是

  • 古人云:两军交战不斩来使。该“使”为信使 是为了传达信息到某处。中药配伍中把方药分为