当前位置: 答题翼 > 问答 > 公务员考试 > 正文
目录: 标题| 题干| 答案| 搜索| 相关
问题

许多西方观察家 地固守着对中国语言的无知 拒绝在有关中国的报道中引用中国术语 反而以西方概念描述或


许多西方观察家 地固守着对中国语言的无知,拒绝在有关中国的报道中引用中国术语,反而以西方概念描述或解释中国文化。多数西方学者往往用《圣经》教义或西方哲学译文取代中国的独创概念,他们希望中国的形象是“一个没有任何独创性的国度”。如“中国宗教”“中国圣徒”“中国上帝”等西方常用语,是译自中国的“教”“圣人”“神”等词汇,但无论从历史还是含义上看,它们与上述西方词汇都无相似之处。中国在翻译中被 ,若让普通美欧人说出任何一个中国概念,答案将是“零”。

依次填入画横线部分最恰当的一项是( )。

A.兴高采烈 消解 B.沾沾自喜 曲解

C.兴致勃勃 瓦解 D.趾高气扬 误解

参考答案
您可能感兴趣的试题
  • 西方每一个国家的现代化都有各自的特点。中国许多东西都有自己的传统,这些传统与西方很不

  • 西方每一个国家的现代化都有各自的特点。中国许多东西都有自己的传统,这些传统与西方很

  • 世界上许多民族正面临着在世界舞台上丧失母语的话语权,不得不依附于西方弥补语言文字,

  • 西方每一个国家的现代化都各有自己的特点。中国许多东西都有自己的传统,这些传统与西方很不一

  • 在中国园林构景中更是有意识地利用观赏位置变化以制造特殊效果 其各种造景手法都包含着对观赏位置的要求。()

  • 中国近代许多著名人物 满怀兴趣地了解西方宗教 历史 政制 思想和学术 以便将其某一方面具体地运用于中国的现实环境 如()