当前位置: 答题翼 > 问答 > 继续教育 > 正文
目录: 标题| 题干| 答案| 搜索| 相关
问题

古代汉语中 理解或翻译使动语法现象时 其后的宾语应该()。


古代汉语中,理解或翻译使动语法现象时,其后的宾语应该()。

A、省略

B、添加

C、忽略

参考答案
您可能感兴趣的试题
  • 偏义复指是指汉语词汇中的一种特殊的语法现象,就是由两个意义相近或相对的语素构成,意

  • 机器翻译如(金山快译)可以把汉语翻译成英语,但翻译过后的句子往往不符合英语语法习惯。()

  • 本教学法的教材按有利于培养学生发现和理解语言规则的原则来设计。A.语法翻译法B.直接法C.认知

  • 古代汉语 从广义上说 ()就是指“五四”以前历代汉民族所使用的语言 主要是指书面语。从狭义上理解 主要是特指以为基础而形成的上古汉语书面语 以及后来历代作家仿古的作品中的语言。

  • 学习完《扁鹊见蔡桓公》后 教师引导学生总结古代汉语中的通假现象 以下不符合要求的一项是()。

  • 小红学习了英语语法后 加深了对以前学过的中文语法的理解 这种现象属于()