当前位置: 答题翼 > 问答 > 大学本科 > 正文
目录: 标题| 题干| 答案| 搜索| 相关
问题

歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和歌词翻译,前者能入歌配曲演唱,后者只是为了阅读歌词。


歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和歌词翻译,前者能入歌配曲演唱,后者只是为了阅读歌词。()

参考答案
您可能感兴趣的试题
  • 问题解决的策略大致可以分为算法式策略和启发式策略两大类,其中逆推法、汁划法等属于___

  • 统计分析的方法可以大致分为描述统计与推断统计两大类。()

  • 歌曲翻译可以采取以下哪些策略?()A、直译B、意译C、改译D、变译

  • 邓丽君的歌曲《你怎么说》中“你说过两天来看我,一等就是一年多”,其英文译词应该直译为“You said

  • 在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。()

  • 一般来说,歌曲译配要做到的第一点就是,英文歌词的音节数应该和汉语歌词的字数一致。比如How man