业务交际英语理解:把意义相同的英汉语句匹配到一起。
A.我们公司主要经营手工艺品。
B.在过去的五年中,我们与贵公司进行了大量的贸易。
C.我们的目的是要为我们的产品开发海外市场。
D.我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。
Our purpose is to explore the overseas market for our product.
A.
B.
C.
D.
机器翻译如(金山快译)可以把汉语翻译成英语,但翻译过后的句子往往不符合英语语法习惯。()
学生学会了汉语拼音后再学英语字母时,经常把英语字母读成汉语拼音。这种迁移按照分类属于()。A
下面说法属于学习负迁移类型的是( )A.总是把英语字母念成汉语拼音B.举一反三 触类旁通C.将所
下列各句中划线的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是()。 A.乃纵反间于燕 B.实欲连兵南面而
下列术语意义和作用相同 相当于现代汉语的“叫 叫做”的是()。
()是全民使用最多 日常交际最必需的 意义最明确 为人们共同理解的词汇成分的总和。