问题
-
公示语“小心掉进湖里”正确的英文译文是()A、Carefully fall into the lake.B、Danger! Deep wat
-
公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Carefully fall into the lake。()
-
公示语“花儿美丽,请莫伸手”可以翻译为Keep off the flowers please。()
-
下列哪些公示语没有采取直译,而是采取了改写的处理方式,且在功能上是对等的()A、一滴水就是一
-
道路公示语“Be alert! Expect the unexpected”的汉语译文“谨慎驾驶,防止意外”是正确的。()
-
从公示语语言简短精炼的特点来看,“只准临时停车上下客”中只需要翻译“准上下客”,译文可处理为Pi